Image



THE PROFESSION IN THE MEDIA

A collection of articles and interviews where the profession of translating and interpreting is the main subject, or a practitioner is in the focus of attention.

Sep 2008: ABC Radio National - Law Report: discussion about court interpreting. Participant AUSIT members: Associate Professor Sandra Hale and Dominic McCormack. A repeat of the May 2007 show (see below)

Nov 2007: Public Service circulation interview with Paul Hellander, SA ITC Manager

May 2007:
ABC Radio National - Law Report: discussion about court interpreting. Participant AUSIT members: Associate Professor Sandra Hale and Dominic McCormack. Also Ludmilla Stern.

April 2006:
The Weekend Australian - Career profile:Translator. Featuring Bradley Dawson, Moreno Giovannoni and Sarina Phan 

Literary Translation: Labour Of Love, by Sarah Walls (AUSIT member) in the Newswrite magazine, featuring four literary translators.

01.Feb 2006: Found in Translation - basic career description with the help of David Connor and Bradley Dawson in the Sydney Morning Herald

02 October 2005: The man in the middle: an article about a Russian government interpreter, from The Age.

19 September 2005: SBS radio interviews in connection with the Excellence Awards.
        Moreno Giovannoni  
speaks in Italian (wind forward to about 16 minutes).
        Tuti Gunawan in Indonesian - sound recording will be uploaded soon. 

11 May 2005: Article on Samuel Kuot, Dinka interpreter from Sudan now residing in Australia.

5 April 2005: three radio interviews with Patricia Avila on ABC Radio.
1: In the Radio National Breakfast Show, presented by Fran Kelly        

A quote from the program description on the ABC website:
"Nicole Kidman: 'The Interpreter' 
It's the first film ever shot inside the United Nations headquarters in New York, and it took director Sydney Pollack all the way to Koffi Annan's office to get approval.
The thriller features Nicole Kidman in the lead role, she plays a UN interpreter alongside Sean Penn, who overhears an assassination plot against the president of a fictional African nation.
The film premiered last night at the Sydney Opera House, and its story line explores a slightly rarified, if not secretive, world of the people who speak for others.
We spoke to Patricia Avila, secretary of the Queensland branch of the Australian Institute of Interpreters and Translators, who is an interpreter in real life. She's been in situations that rival any movie plot for intrigue and action!"

2. In WA local station: 720 ABC Perth,
            Patricia Avila talked to Bernadette Young. The same afternoon, she was also interviewed on
3. Tasmania's Local station: 936 ABC Hobart, by Jen Fleming in the Drive program. Listen to this interview (7 minutes)  here.

12 February 2005: Article on literary translation in Oz on page 3 of The Age Review in the Melbourne Age. The translators featured are Patricia Clancy, Chris Andrews & Mabel Lee. (Go to the archives of past 12 month and search for article "An accent on accuracy".)

February 2005: Baby sign language: ABC Western Australia, Karen Bontempo

Dr Yvonne Hu talks about conference interpreting in a Sydney Morning Herald article, 2004 Oct 19.

Vivian Stevenson talks about the profession in Sun-Herald,  October 2004.

Polish connection - several snippets opens here.

The visit of the Chinese Prime Minister and his address to the Australian Parliament was a big political event (as well as an interpreting one). Charles Qin AUSIT member was one of the interpreters working for heads of states. Photo with Hu Jintao in the Sydney Morning Herald, 25 Oct 2003. There are two takes: A, B.

A radio interview with
Riham Youssef with SBS.
When you open
www.sbs.com.au/radio , choose Arabic from 'Choose a language' on the left hand side. Then click on AUDIO HIGHLIGHTS on the right hand side. Here you can read the title and introduction in English. To see them in Arabic you can click onTranslate into Arabic (which is actually written in Arabic eg tarjiim ila al arabia).
A feature article with
Riham Youssef  in Sun Herald, December 29, 2002 in two instalments: 1. 2.

Kass Halastanis interviewed on 774 ABC as spokesperson for AUSIT re hospital interpreting crisis.  Melbourne mornings (Monday 28 June 2004)

Quote from the article: Career Change - Found in Translation - by Julie-Anne O'Hogan, Sydney Morning Herald 12/11/2003.
"Translating and interpreting is a natural industry for Australia and there are growing opportunities to provide services to Europe, for instance, by doing overnight translations.
Membership of the Australian Institute for Interpreters and Translators (AUSIT) has grown 40 per cent in the past two years. The body represents about 760 specialists who speak some 60 languages. "Over the past decade, working conditions have declined as demands of the job have increased," says AUSIT president Yveline Piller, "For example, community interpreters are often offered casual rates of $25 per hour."With the help of the Public Service Association of NSW, AUSIT is negotiating minimum pay and standards for translators. (....) "

 

 




AUSIT National Office: PO Box 193 Surrey Hills VIC 3127
Tel: 1800 284 181  Fax: (03) 9898 0249
email: admin@ausit.org

Copyright, Disclaimer and statement of legal rights

Image

Member organization of FIT: Federation Internationale des Traducteurs -
International Federation of Translators

Click to visit Professions Australia

Interpreters | Translators

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

Admin Login - Powered By The Architect